Symbolismin eli vertauskuvallisuuteen pohjaavan taiteen juuret löytyvät 1800-luvun loppupuolelta Ranskasta ja Belgiasta. Termi ulottuu sekä kuvataiteeseen että kirjallisuuteen. Pesäeroa tehdään sekä realismiin ja naturalismiin eli todellisuuden kuvaamiseen sellaisenaan. Symbolismissa todellisuutta voi ilmaista myös vertauskuvin, oman mielikuvituksen, unien ym. pohjalta. Värien ei tarvinnut enää olla luonnonmukaisia, muotoja voitiin yksinkertaistaa, taiteen tyylittely ja koristeellisuus korostui.
Symbolismi on ollut aina suosikkityylisuuntiani, joten kerrankaan en vitkastellut käydä Ateneumin näyttelyssä, jossa toisaalta on symbolistisia maisemamaalauksia, toisaalta suomalaista symbolismia, ja olin kyllä oikein tyytyväinen.
Olen aina nähnyt vilkkaasti unia, ja muistan ne hyvin. Symbolismissa kiehtookin mahdollisuus tavoittaa unimaailma myös valveilla. Osissa tauluista oli myös kauhun elementtejä, enkä nyt tarkoita Hugo Simbergin sympaattisia piirrustuksia, joissa piru hakee tyttöä tanssiin.
Toisaalta se on myös aikansa fantasiaa, jossa annetaan valta mielikuvitukselle. Belgialaisen James Ensorin maalauksessa ”Kristus tyynnyttää myrskyn” Kristus veneen kokassa muistuttaa elokuvien Gandalfia: myrsky talttuu sauvalla, josta lähtee voimakkaita valonsäteitä joka suuntaan (Tolkienillahan muuten oli kristillisiä taka-ajatuksia Sormusten Herraa kirjoittaessa).
Symbolismi on esittävää muttei välttämättä välittömästi ymmärrettävää. Kuten herättyä voi mieli jäädä pohtimaan, miten uni jatkuisi, jotkut maalaukset saavat pohtimaan, mitä niissä oikein tapahtuu. Tällaisia olivat venäläisen Léon Bakstin ilmeisesti antiikin Kreikkaan sijoittuva ”Terror Antiquus”, jossa kuvataan tulvan vyörymistä laajoille alueille. Ja etualalla ja ikäänkuin toisessa tasossa on hymyilevä neito, ns. Kore-patsas, jonka käsissä on sininen lintu. Onko se pahaenteinen hymy? Iskivätkö jumalat kuolevaisten kimppuun? Vielä mystisempi on puolalaisen Jacek Malczewskin ”Pölymyrsky”, jossa maantien pölystä sikiää hailakoita hahmoja, joilla on siivet. Mistä on kyse? En tiedä, mutta juuri tuon tyyppisiä asioita voisi olla unessa.
Selkeämpi mutta silti mielenkiintoinen oli suomalainen Torsten Wasastjernan ”Varisevat lehdet”. Se on isoin näkemäni suomalainen taulu ja yltää Ateneumin katosta lattiaan. Lisäksi kangas on yläreunassa suora ja alareunassa enenevästi aaltoileva. Yläreunassa on alkusyksy ja metsän neidot tanssivat ilmassa. Keskellä ne alkavat vaipua maahan, ja alhaalla elävät lumikinokset vyöryvät niiden päälle. On tullut talvi.
21. joulukuuta 2012
13. joulukuuta 2012
Hobitti - nyt päästiin SINNE
Hobitti, osa 1, on nähty. Arvailuni edellisessä postauksessa osui oikeaan, mikään ei voita kunnon actionia ja ylenpalttisen upeita erikoisefektejä. Mutta lähes kolme tuntia luottaa liikaa katsojan kärsivällisyyteen varsinkin jos kyseinen katsoja ei ole perehtynyt TSH-maailmaan aikaisemmin. Tai ei ole varautunut kokemukseen rajoittamalla nesteiden nauttimista etukäteen. Hyvä pidätyskyky on toinen vaihtoehto.
Kirjan lisäotsikko on There and back again, sinne ja takaisin. Nyt Peter Jackson luotsasi joukkoa sinne tai ainakin lähes perille. Toiseen osaan viittasi lopussa jo lohikäärme Smaugin heräily kauneusunestaan kultavuoren sisällä. Kolmannessa osassa Bilbo ponnistelee kohti kotia Repunpäähän tietämättään mahtisormuksen kantajana.
Alussa vanha Bilbo muistelee miten kaikki alkoi. Pitkin elokuvaa on viittauksia Sormusten Herran myöhempiin tapahtumiin. Ne tulevat esille kuin alkuperäinen kuva, joka häämöttää myöhemmin tehdyn uuden maalauksen alta. Tapa antaa kerronnalle syvyyttä ohi alkuperäisen lastenkirjan. Tämä ei haittaa Tolkieninsa lukeneita, muille se saattaa olla hämmentävää.
Gandalf – Ian McKellen – nousee tärkeimmäksi hahmoksi. Bilbo – Martin Freeman - on pitkään vain värikkään kääpiöryhmän lisuke. Vasta loppupuolella hän pääsee todella oikeuksiinsa tiiviissä kohtauksessa Klonkun kanssa. Muuta väkeä riittää ylenpalttisesti, haltioita, peikkoja, sudenratsastajia, hiisiä, jättikotkia jne. Lähes kauhufilmin sävyjä tuovat keskenään taistelevat vuorijättiläiset. Ihmekös tuo, kun Guillermo del Toro on mukana tekijätiimissä.
3D toimii tässä erinomaisesti, Esimerkiksi kotkat tuntuvat lentävän katsomosta kohti valkokangasta. Tekniikan kehittyessä sopii toivoa, että nykyisten 3D-silmälasien tilalle tulee jotain muuta. Kun itse käyttää silmälaseja, niin toiset lasit niiden päällä tuntuvat painavilta ja vaativat tämän tästä pientä justeerausta pysyäkseen kunnolla paikallaan.
11. joulukuuta 2012
Hobittia odotellen
Huomenna on tiedossa merkittävä päivä, kun TSH (Taru Sormusten Herrasta)-fani pääsee Hobitti-trilogian ensi-iltaan. Elokuvan traileri on ollut näyttävä, Bilbo ilmiselvä hobitti, Gandalf entisellään – velhot eivät tunne eläkeikää – ja kääpiöiden laulussa kumisevat vuorien luolat.
Mutta että kokonainen trilogia? Hobitti on selvästi lastenkirja, Tolkienin pojilleen kirjoittama. Aikuisen kertojan ääni kuuluu kirjassa monessa kohdin. Seniorin kirjastossa on vain alkukielinen teos: In a hole in the ground there lived a hobbit. Eli klassinen sadun aloitus: olipa kerran.
Riittääkö tavaraa trilogiaksi asti? Hahmoja kyllä on ja seikkailuja, visuaalisuutta ja upeita maisemia efekteistä puhumattakaan. We’ll see.
Sverige, recension
’Sverige’ är en medellång dramaserie men kort jämfört med sådana serier som ’Egypten’ ’Kina’ eller ’Italien’. De första avsnitten av ’Sverige’ har redan sänkt sig i historiens mörker, men de var heller inte särskilt sevärda. Finns de på VHS vet man inte.
De kända avsnitten led ganska länge på brist av händelser. Men när kritiken hörde av sig, blev det fart. På 1600-talet känner man igen många figurer också i serien ‘Tyskland’. Det blev lite stökigt i detta skede. Episoden ‘Det trettioåriga kriget’ var alltför lång med virriga och ologiska händelseförlopp. Dessutom kostade alla stunts en förfärlig massa pengar. Då tittarsiffror inte steg i takt med kostnaderna, måste takten skruvas ner. Därefter har skapare varit rädda för att slösa för mycket pengar på krigsscener och i stället vänt sig mot en mer pacifistisk riktning.
Under slutet av 1700-talet blev det många väldigt lyckade avsnitt med kung Gustaf III:s äventyr. Toppen blev det dramatiska mordet på Kungliga Operan. Därefter tittade man på avsnittet ‘Kriget i Finland’. Genom detta avsnitt kunde man röja bort alla finska roller från serien. (Så planerades i smyg spinnoffen ‘Finland’.)
Enligt tittarna var Strindberg en av de populäraste figurer under 1800-talet. Man struntade i hans chauvinism, antisemitism och allmän strulighet, och han har många gånger röstats fram till en av de bästa karaktärerna. Skapare har ändå fortfarande motstått frestelsen att använda honom på nytt. Kanske är man rädd för att i det nuvarande samhällsklimatet skulle diskussionen blomma upp om huruvida TV är ett dåligt inflytande på både barn och vuxna.
Därefter var serien ganska slö. Det var inga särskilt originella händelser och tittarsiffror minskade stadigt. Andra motsvarande serier hade åtminstone ett krigs-, inbördeskrigs- eller revolutionsavsnitt, eller åtminstone en diktaturstory. Till och med ett världskrig saknades. I stället diskuterades ivrigt 1942 var Strindbergsstatyn borde placeras. Modellstatyer gjorda av träribbor och sackväv placerades på prov i olika parker. Detta gjorde man så att folk skulle ha det lättare för sig att bedöma hur statyn skulle se ut i olika omgivningar, allt medan andra världskriget rasade utanför folkhemmets trygga gränser.
Det dåtida producentparet Myrdal beslöt att något absolut måste göras. Annars skulle den slöa takten av serien riskera tittarnas välfärd och psykiska balans. Efter diskussionen riktades stilet mer mot komedin. En till orsak var också att spinoff-serien ‘Finland’ dominerade i genren krig, action och spionage. Sedermera har ‘Sverige’ utomordentligt skickligt behandlat olika sk. i-landsproblem. Armén och poliskåret har behandlats med humor för att tydligt understryka producenternas pacifistiska sinneslag.
Ett sk. köttbullsdrama blev en av 1980-talets finaste episoder. Beväringarna klagade att de fick för stora köttbullar till mat. De kunde ju bli farligt överviktiga. Under 1990-talet följde man intensivt ödet av berguven Eloff. Fågeln flög mot högspänningslinje, brände sig och opererades på statens bekostnad. Eloff lyckades dock orsaka en några andra små kostnader: strömbrott på ett enormt område – härifrån det fiffiga namnet Eloff – och en masugn gick sönder. Hela historien fick dock ett lyckligt slut då Eloff blev pappa. (Om han fick pappaledigt vet man tyvärr inte.) Och när manusförfattarna led på brist på fantasi, kunde man ju alltid ta fram poliserna och smygskratta på deras bekostnad.
Utöver dessa enskilda episoder, är den röda tråden som löper genom hela serien tanken på Sverige som världens bästa land som känner sig kallad att förbättra The Planet Earth. Då kritikerns sinne för humor inte är så sofistikerat som svenskarnas, tar man inte ställning till om det gäller ett klart dramatiskt drag eller kultiverad självironi i stil med 'Blott Sverige svenska krusbär har'. På andra ställen vill serien återvända till sina dramatiska traditioner. Då bjuds det på intriger med arbetslöshet, hemliga vapenaffärer med diktaturstater, vilda fester på skattebetalarnas bekostnad och till och med rasism. ‘Sverige’ rör sig dock här på osäker mark. Trovärdigheten övertrumfas tyvärr av många andra motsvarande serier..
Allt som allt skulle jag säga att under de senaste avsnitten har ‘Sverige’ börjat finna sin egen marknadsnisch. Producenterna borde koncentrera sig ännu mera på komiska inslag med vilka de har tidigare lyckat bäst och lämna dramatiska element till andra serier. Världen kan aldrig få nog av glädje.
Obs. Nuförtiden är serien också lämplig för barn. I motsats med många andra populära serier som t.ex. ‘USA’ bjuder den inte på våld. Den är ju svensk. Den är ju lagom.
Ja täällä sama toisella kotimaisella.
De kända avsnitten led ganska länge på brist av händelser. Men när kritiken hörde av sig, blev det fart. På 1600-talet känner man igen många figurer också i serien ‘Tyskland’. Det blev lite stökigt i detta skede. Episoden ‘Det trettioåriga kriget’ var alltför lång med virriga och ologiska händelseförlopp. Dessutom kostade alla stunts en förfärlig massa pengar. Då tittarsiffror inte steg i takt med kostnaderna, måste takten skruvas ner. Därefter har skapare varit rädda för att slösa för mycket pengar på krigsscener och i stället vänt sig mot en mer pacifistisk riktning.
Under slutet av 1700-talet blev det många väldigt lyckade avsnitt med kung Gustaf III:s äventyr. Toppen blev det dramatiska mordet på Kungliga Operan. Därefter tittade man på avsnittet ‘Kriget i Finland’. Genom detta avsnitt kunde man röja bort alla finska roller från serien. (Så planerades i smyg spinnoffen ‘Finland’.)
Enligt tittarna var Strindberg en av de populäraste figurer under 1800-talet. Man struntade i hans chauvinism, antisemitism och allmän strulighet, och han har många gånger röstats fram till en av de bästa karaktärerna. Skapare har ändå fortfarande motstått frestelsen att använda honom på nytt. Kanske är man rädd för att i det nuvarande samhällsklimatet skulle diskussionen blomma upp om huruvida TV är ett dåligt inflytande på både barn och vuxna.
Därefter var serien ganska slö. Det var inga särskilt originella händelser och tittarsiffror minskade stadigt. Andra motsvarande serier hade åtminstone ett krigs-, inbördeskrigs- eller revolutionsavsnitt, eller åtminstone en diktaturstory. Till och med ett världskrig saknades. I stället diskuterades ivrigt 1942 var Strindbergsstatyn borde placeras. Modellstatyer gjorda av träribbor och sackväv placerades på prov i olika parker. Detta gjorde man så att folk skulle ha det lättare för sig att bedöma hur statyn skulle se ut i olika omgivningar, allt medan andra världskriget rasade utanför folkhemmets trygga gränser.
Det dåtida producentparet Myrdal beslöt att något absolut måste göras. Annars skulle den slöa takten av serien riskera tittarnas välfärd och psykiska balans. Efter diskussionen riktades stilet mer mot komedin. En till orsak var också att spinoff-serien ‘Finland’ dominerade i genren krig, action och spionage. Sedermera har ‘Sverige’ utomordentligt skickligt behandlat olika sk. i-landsproblem. Armén och poliskåret har behandlats med humor för att tydligt understryka producenternas pacifistiska sinneslag.
Ett sk. köttbullsdrama blev en av 1980-talets finaste episoder. Beväringarna klagade att de fick för stora köttbullar till mat. De kunde ju bli farligt överviktiga. Under 1990-talet följde man intensivt ödet av berguven Eloff. Fågeln flög mot högspänningslinje, brände sig och opererades på statens bekostnad. Eloff lyckades dock orsaka en några andra små kostnader: strömbrott på ett enormt område – härifrån det fiffiga namnet Eloff – och en masugn gick sönder. Hela historien fick dock ett lyckligt slut då Eloff blev pappa. (Om han fick pappaledigt vet man tyvärr inte.) Och när manusförfattarna led på brist på fantasi, kunde man ju alltid ta fram poliserna och smygskratta på deras bekostnad.
Utöver dessa enskilda episoder, är den röda tråden som löper genom hela serien tanken på Sverige som världens bästa land som känner sig kallad att förbättra The Planet Earth. Då kritikerns sinne för humor inte är så sofistikerat som svenskarnas, tar man inte ställning till om det gäller ett klart dramatiskt drag eller kultiverad självironi i stil med 'Blott Sverige svenska krusbär har'. På andra ställen vill serien återvända till sina dramatiska traditioner. Då bjuds det på intriger med arbetslöshet, hemliga vapenaffärer med diktaturstater, vilda fester på skattebetalarnas bekostnad och till och med rasism. ‘Sverige’ rör sig dock här på osäker mark. Trovärdigheten övertrumfas tyvärr av många andra motsvarande serier..
Allt som allt skulle jag säga att under de senaste avsnitten har ‘Sverige’ börjat finna sin egen marknadsnisch. Producenterna borde koncentrera sig ännu mera på komiska inslag med vilka de har tidigare lyckat bäst och lämna dramatiska element till andra serier. Världen kan aldrig få nog av glädje.
Obs. Nuförtiden är serien också lämplig för barn. I motsats med många andra populära serier som t.ex. ‘USA’ bjuder den inte på våld. Den är ju svensk. Den är ju lagom.
Ja täällä sama toisella kotimaisella.
6. joulukuuta 2012
Ruotsi, arvostelu
"Ruotsi" on keskipitkä draamasarja, ei tosin likimainkaan yhtä
pitkä kuin "Egypti", "Kiina" tai edes "Italia".
"Ruotsin" alkujaksot ovat jo vaipuneet historian hämärään, mutta tuskinpa
ne ovat olleet kovin kaksisia. Niitä ei tiedetä löytyvän edes VHS-kaseteilta. Tämä ei ole kuitenkaan estänyt sarjan suurimpia faneja kehittämästä omaa fan fictionia aiheesta.
Tunnetut jaksot olivat pitkään aika tapahtumaköyhiä. Tekijät
ottivat opikseen aiemmasta kritiikistä ja pistivät töpinäksi. 1600-luvulla
monet sarjan hahmot seikkailivat myös sarjassa ”Saksa”. Juonenkuviot menivät
vähän överiksi tässä vaiheessa, ja erittäin monijaksoinen episodi Kolmikymmenvuotinen sota oli aivan liian pitkä ja täynnä sekavia ja epäloogisia juonenkäänteitä.
Rahaa paloi hulvattomasti stuntteihin. Koska katsojaluvut eivät nousseet
kustannusten tahdissa, tekijät joutuivat taas hidastamaan tahtia. Vastedes
tekijät ovatkin varoneet käyttämästä liikaa rahaa sotakohtauksiin ja
tarkoituksellisesti ohjanneet siksi sarjaa yhä rauhanomaisempaan suuntaan.
1700-luvun loppupuolella oli monta todella
onnistunutta jaksoa, joissa seikkaili omaperäinen Kustaa III. Tämä huipentui
dramaattiseen murhaan oopperassa. Kohta sen jälkeen tuli jakso Suomen sota,
jonka yhteydessä Suomea koskevat hahmot poistuivat Ruotsi-sarjasta. (Näin
valmisteltiin pikku hiljaa omaa Suomi-spinoffia.)
Katsojapalautteen perusteella yksi 1800-luvun
onnistuneimmista hahmoista oli Strindberg. Hahmon sovinismista,
antisemitismistä ja yleisestä hankaluudesta huolimatta Strindberg on nimittäin
monesti äänestetty yhdeksi parhaista hahmoista. Tekijät ovat toistaiseksi
kieltäytyneet kiusauksesta kierrättää näin toimivaa hahmoa, kenties siksi,
koska moisesta syntyisi nykyilmapiirissä valtavaa diskuteerausta siitä, miten
huonoja vaikutteita lapset ja aikuisetkin voivat saada televisiosta.
![]() |
Tuottajat pohtivat huolellisesti sarjan kehitystä |
Yleisesti ottaen sarjassa ei ollut näihin aikoihin mitään
kovin omaperäistä, ja katsojaluvut olivat tasaisessa laskussa. Muissa
vastaavissa sarjoissa oli vähintään yksi sota-, sisällissota- tai
vallankumousjakso tai edes diktatuurijakso. Jopa maailmansotajakso puuttui. Sen
sijaan jaksossa 1942 diskuteerattiin siitä, mihin Tukholman puistoon
Strindbergin näköispatsas pitäisi sijoittaa. Mallipatsaita jopa vietiin
useisiin ehdokkaana oleviin puistoihin, jotta ihmisten olisi helpompi arvioida,
miltä patsas näyttäisi missäkin ympäristössä.
Niinpä tuolloinen tuottajapariskunta, Myrdalit, päättivät,
että jotain oli pakko tehdä katsojien hyvinvoinnin takaamiseksi, jottei sarjan
tylsä laatu vaarantaisi sitä. Diskuteerauksen jälkeen tyylilajia päätettiin
suunnata enemmän komediaan, osittain siksi, että spinoff-sarja Suomi oli
osoittautunut paljon Ruotsia paremmaksi sota-, action- ja vakoiludraaman
saralla. ”Ruotsi” onkin erinomaisen taitavasti käsitellyt ns. ensimmäisen
maailman ongelmia. Usein huumorin kohteena on armeija tai poliisi, mikä
ilmentää tekijöiden pasifistista mielenlaatua.
Erityisen onnistuneita episodeja ovat olleet 80-luvun
lihapulladraama, jolloin varusmiehet valittivat, että varuspalveluksessa joutuu
syömään liian isoja lihapullia, jolloin lihoo. 90-luvulla seurattiin
Eloff-pöllöä, joka lensi voimalinjaan, paloi ja operoitiin valtion
kustannuksella, kuten sopivaa onkin. Toki Eloffista syntyi muita pikku
kustannuksia, kuten se, että sähköt menivät valtavalta alueelta – tästä nokkela
nimi Eloff eli ”sähköpois” – ja yksi masuuni meni rikki. Tarinalla oli
kuitenkin onnellinen loppu, koska Eloffista tuli isä. Ja kun käsikirjoittajilla
on ollut mielikuvitukseton hetki, he ovat aina voineet turvautua
poliisihahmoihin.
Näiden yksittäisten episodien lisäksi punaisena lankana on
se, kuinka Ruotsi on maailman paras maa, joka on kutsuttu parantamaan maailmaa.
Koska arvostelijan huumorintaju ei ole yhtä sofistikoitunutta kuin
ruotsalaisten, tässä arvostelussa ei oteta kantaa siihen, onko tämä selkeä,
draamallinen piirre vai kultivoitunutta itseironiaa. Toisaalta sarja haluaa
pitää kiinni draamallisista perinteistään, ja aika ajoin siinä on
juonenkäänteitä, joissa on työttömyyttä, salaisia asekauppoja diktatuurien
kanssa, juhlia veronmaksajien kustannuksella ja rasismia. ”Ruotsi” ei
kuitenkaan ole näissä omimmillaan, ja lukuisat muut vastaavat sarjat peittoavat
uskottavuudessa ”Ruotsin” näissä suhteissa.
Kaiken kaikkiaan sanoisin, että viime jaksojen aikana
”Ruotsi” on löytämässä sille sopivan markkinaraon. Tekijöiden kannattaisi
keskittyä entistä enemmän komediaan, koska siinä he ovat selvästi omimmillaan,
ja jättää draamalliset elementit muille sarjoille. Iloa ei ole maailmassa
koskaan liikaa.
Huom. nykyään sarja sopii myös lapsille, koska, toisin kuin
monissa muissa suosituissa sarjoissa kuten esimerkiksi ”Yhdysvalloissa”, siinä
ei ole väkivaltaa vaan se on lagom.
Här samma på andra inhemska.
Här samma på andra inhemska.
28. marraskuuta 2012
Sokeritoppa - makeaa elämää entisaikaan
![]() |
Sokeritoppa ja sokerisakset |
Ennen oli sanalla toinen merkitys. Sokeritoppa tai toppasokeri oli kartion muotoon valettu sokerikimpale, joka myytiin ruskeassa käärepaperissa. Kotona sen kimppuun käytiin teräasein, jotta saataisiin lohkareita. Niitä sitten pienennettiin säällisen kokoisiksi sokerisaksilla. Muistan nähneeni sellaiset ehkä mummolassa ja ihmetelleeni mihin niitä tarvitaan. Saadut palat pantiin sokerirasiaan, sokuriskooliin. Palat otettiin rasiasta pihdeillä ja pantiin kahvikuppiin – siis kun haluttiin juoda kahvia hienosti.
Arkinen tapa oli juoda kahvi lautaselta eli tassilta. Kahvi kaadettiin teevadille ja liikaa kuumuutta pois puhallellen juotiin ’ palan päältä’. Siinä sokeripalaa pidettiin huulten välissä ja kahvi ryystettiin sen läpi. Välillä tassille kaadettiin lisää kahvia. Tässä oli varmasti takana säästäväisyys, yksi pala kallista sokeria riitti koko kupillisen makeuttamiseksi.
Sokeri tuli Pohjoismaihin 1500-luvulla. Aluksi sitä käytettiin lääkkeenä, vasta myöhemmin nautintoaineena. Raaka-aine tuotiin kaukaa ja jalostettiin Euroopassa...
Ruokosokeri kaadettiin kartiomaiseen muottiin, jonka pohjassa olevasta reiästä liika kosteus valui pois, ja tuote kesti paremmin kuljetusta. Palasokeri rupesi valtamaan markkinoita Suomessa 1930-luvulla. Toppasokerin viimeinen valmistaja Vaasan sokeritehdas lopetti tuotteen 1957.
Ruokosokeri kaadettiin kartiomaiseen muottiin, jonka pohjassa olevasta reiästä liika kosteus valui pois, ja tuote kesti paremmin kuljetusta. Palasokeri rupesi valtamaan markkinoita Suomessa 1930-luvulla. Toppasokerin viimeinen valmistaja Vaasan sokeritehdas lopetti tuotteen 1957.
Toinen outo ilmaisu on rintasokeri, joka tuli vastaan vanhoissa kirjoissa erityisenä herkkuna. Isokiteinen ruskehtava sokerineste kiteytettiin paloiksi langan ympäri. Sen uskottiin myös auttavan rintakipuihin.
22. marraskuuta 2012
Pullotillistä pakasteisiin
Ruokakaupan valikoimat laajenevat koko ajan. Nyt en puhu valmisruuista vaan raaka-aineista. Jos on rahaa ja reseptejä niin on mistä ottaa. Maalla säilötään yhä enemmän kuin kaupungissa, mutta pakastaminen taitaa olla yleisin tapa, nopea ja helppo.
![]() |
Kuvassa vasemmalla ei ole sormia vaan porkkanoita. Oikealla on sitä, mitä etiketti sanoo: punajuuria vuodelta 1957. Edelleen syötäviä. |
Kirjahyllyssäni majailee vanha keittokirja, osaksi jo irtolehtipainos. Irronneessa ruskeassa pahvikannessa lukee Kotiruoka. Keittokirja kotia ja koulu varten. Seitsemästoista painos. Ensimmäinen painos on ehkä ollut 1920-luvulla. Sen ajan ruokien säilytyspaikkoina olivat kellari, kylmäkomerot ja ruokakaapit eli kahverit (ruotsiksi skafferi). Jääkaapit tulivat vasta myöhemmin.
Sekalaista-osasto antaa monenlaista apua. Voi tehdä kahviselvikettä lipeäkalan nahasta tai lahnan ja säynävän suomuista, tehdä kotona perunajauhoja, keitin- ja paistinrasvaa sekä saippuaa. On ohjeita kalan ja lihan säilyttämiseen sekä erilaisten makkaroiden tekoon. Neuvot ovat olleet tarpeen sota-aikana ja sitä seuranneina niukkuuden vuosina. Muistan itse, miten kahvi keitettiin pannussa ja selvikettä pantiin sekaan, tosin se oli jo kaupasta ostettua.
Säilykkeitä käsitellään laajasti. Marjojen ja muun tuoretavaran käsittelystä todetaan, että työvälineinä käytetään puu- ja hopealusikoita, posliini- ja lasikulhoja, jouhiseuloja ja muita sellaisia, jotka eivät muuta säilykkeiden makua tai väriä. Sokerin pitää olla parasta kidesokeria. Hyvää, raikasta lähdevettä käytetään keittämättä, muu vesi keitetään ja jäähdytetään. - -Tuoreet säilykkeet säilytetään parhaiten lasi-, posliini- ja saviastioissa, jotka pestään erittäin huolellisesti ja huuhdellaan miedolla benzoehappoliuoksella ennen täyttämistä. Soseen pinnalle kaadetaan sulatettua, jäähdytettyä parafiinia ja astia peitetään paperilla tai kannella; mehupullot tulpitaan ja lakataan niin kuin tavallisesti.
Ensimmäinen osuus käsitteli marjoja. Vesipuolukat oli yksinkertainen ohje: peratut, huuhdotut ja ehjät puolukat pantiin pulloihin tai lasitölkkeihin, päälle kylmää vettä ja korkki. Iso määrät pantiin kannellisiin puusaaveihin.
Umpioiminen oli silloin uutta, nykyään unohtumassa. Siten voitiin säilöä marjoja ja hedelmiä (sokeriliemi) tai kasviksia, lihaa ja kalaa (suolaliemi). Ideana on käsitellyn tuotteen pakkaaminen liemineen tiiviisti erityiseen tölkkiin, jossa on kumirengas. Tölkit pannaan telineessä kylmään veteen isoon kattilaan. Vesi kuumennetaan määrättyyn asteeseen ja tölkit saavat olla kylvyssä kunkin tuotteen vaatiman ajan. Kuumentaminen tiiviissä tilassa tuhoaa bakteerit.
Hillot, hillokkeet, marmeladit ja soseet saivat oman osuutensa. Ohjelmisto oli laaja, esim. kriikunahillo, puolukkaomenat, hillotut päärynät tai porkkanamarmelaadi (huom. kaksi a-kirjainta). Hyytelöiden teko oli hidasta ja työläämpää, ei ollut kaupan tuotteita.
Mehun tekokin saattoi viedä aikaa, enimmillään kaksi päivää. Kiireinen emäntä kaatoi riivittyjen marjojen päälle kiehuvaa vettä, kattila kuumennettiin hitaasti ja keitettiin vähän aikaa sekoittaen. Hitaampi aloitti samoin ja jätti sitten marjakattilan lieden reunalle mehustumaan koko päiväksi. Kolmas tapa oli että kylmä vesi kaadetaan marjoille. Sitten ne pantiin mehustumaan yön yli leipomisen jäljiltä lämpimään leivinuuniin. Niukkuuden aikana käytettiin jäänyt marjamassa vielä uudelleen tekemällä siitä ns. jälkimehua.
Etikkaa käytettiin salaattisäilykkeisiin eivätkä nämä reseptit eroa paljonkaan nykyisistä. Ketsuppia ei ollut, mutta tomaattisosetta voitiin tehdä, jos oli kyllin paljon tomaatteja. Soseella maustettiin kastikkeita, ei käytetty nykyiseen tapaan.
Sienet säilöttiin ennen muuta suolaamalla, tatteja ja korvasieniä kuivattiin. Itäiseen ruokaperinteeseen kuuluva hapankaali tehtiin puusaaviin. Mausteyrttejä kuivattiin, samoin maustevihanneksia kuten selleriä ja palsternakkaa. Herneet, kokonaiset herneenpalot, pavut ja suikaleiksi leikattu valkokaali ryöpättiin suolatussa vedessä ennen kuivaamista. Omenat ja päärynät kuivattiin viipaleina, marjat levitettiin pelleille tai kuivauskehyksiin. Mustikkaa kuivattiin erityisesti lääkkeeksi vatsatautiin ja ripuliin.
Sienet säilöttiin ennen muuta suolaamalla, tatteja ja korvasieniä kuivattiin. Itäiseen ruokaperinteeseen kuuluva hapankaali tehtiin puusaaviin. Mausteyrttejä kuivattiin, samoin maustevihanneksia kuten selleriä ja palsternakkaa. Herneet, kokonaiset herneenpalot, pavut ja suikaleiksi leikattu valkokaali ryöpättiin suolatussa vedessä ennen kuivaamista. Omenat ja päärynät kuivattiin viipaleina, marjat levitettiin pelleille tai kuivauskehyksiin. Mustikkaa kuivattiin erityisesti lääkkeeksi vatsatautiin ja ripuliin.
Kaksi säilöntätapaa tuntuu nykyihmisestä oudoimmilta: vihanneksien suolaus ja pullotetut säilykkeet. Kukkakaalia, vihreitä papuja ja vahapapuja, pinaattia ja mangoldia suolattiin. Kukkakaalilohkot pantiin raakoina lasitölkkiin, väliin karkeaa suolaa. Kuorimatonta maitoa kaadetaan päälle niin, että se peitti lohkot täysin. Jonkin päivän päästä pantiin kaalille kevyt paino, tölkki peitetään ja säilytetään kylmässä. Keittokirjan tekijä muistuttaa, ettei kukkakaali säily koko talvea. Muut ryöpättiin ja pantiin pulloon karkean suolan kanssa
Vesipuolukat on jo mainittu. Karviaisia on säilötty myös pulloihin joko kuivina tai veden kanssa. Ne on voitu myös pakata tiiviisti ja ilman vettä. Sitten pullot on kuumennettu joko haaleassa leivinuunissa tai kattilassa.
Pulloissa on säilötty myös herneitä ja sieniä. Hauskimman ohjeen nimi on pullotilli. Tuoretta tilliä huuhdellaan, leikataan vähän hienommaksi ja sullotaan avosuisiin pulloihin. Hyvää sokerilla maustettua ruokaetikkaa kaadetaan päälle ja pullo suljetaan. Näin saadaan mauste-etikkaa happamanimeliin kastikkeisiin.
Pullotillistä pakasteisiin ja pakastekuivattuun ruokaan - vanha keittokirja on kuin ruokamatka Suomessa lähes sadan vuoden ajalta. Sillä on kunniapaikka kirjahyllyn ruokaosastolla. Sinne tänne käsin kirjoitetut merkinnät ja käytöstä kertovat tahrat vain lisäävät sen arvoa.
1. marraskuuta 2012
Bond viettää vauhdilla viisikymppisiään
Bond, James Bond juhli komeasti viisikymppisiään Sam Mendesin ohjaamassa elokuvassa Skyfall. Tuli ensi kerran mieleen, että kyseessä oli todellinen tarina, ei vain pelkkä toimintajaksojen yhteenliimaus välillä namutytöillä höystetynä. Daniel Craigin Bond ei ollut enää supertehokas salainen agentti, vaan ikääntyvä, kokemustensa leimaama ihminen.
Kuulun sukupolveen, jolle Sean Connery oli se oikea Bond. Pilkettä silmissä, selvä supliikkimies, vauhdikas kaikkien tekniikan ihmeittensä myötä. Selvisi niin konnista kuin kaunottarista, joista osa myös oli konnien puolella. Viriili, vetreässä vedossa, vaikka välillä vainoojat väijyivät, vielä viiltelivätkin.
En luettele väli-Bondeja. Daniel Craig päivitti miestä uudestaan, uusimmassa eniten. Fiktiohahmossa näkyi ihmisen piirteitä kuten väsymistä ja epäonnistumista. Sean Conneryllä muka harmahtava parransänki? No way.
Genreen kuuluva seksikohtaus tapahtui Shanghaissa. Lyhyt, viitteellinen, tuli mieleen pakkopulla. (Tämähän on lähes rienausta: Bond – seksi – pakkopulla.). Seksuaalisuuden vivahdus oli paljon selvempi pahiksen – erinomainen Javier Bardem, hahmona Bondin veroiseksi nouseva kompleksinen orpopoika – ensimmäisessä tapaamisessa.
Skyfallin todellinen Bond-tyttö on Judi Dench, salaperäinen päällikkö M. Sopivasti voisi olla lyhennys lapsiaan armotta eteenpäin piiskaavasta matriarkasta, kun ajattelee asiaa epäkunnioittavasti. Upposikohan Bond alun huimaavan Istanbul-jakson jälkeen freudilaiseen lapsiveteen? Lemminkäisen äitikin kävi naaraamassa tapetun poikansa palaset Tuonelan virrasta ja herätti tämän taas eloon. Onko Mendes lukenut jossakin välissä Kalevalaa?
Apokalyptinen lopputaistelu tapahtuu Bondin kotimaisemissa Skotlannissa. ( Daniel Craig pärjää hyvin maaseudulla. Nuorena näyttelijänä hän näkyi yhdessä jaksossa 1990-luvun alussa tehtyä Heartbeat eli Sydämen asialla-sarjaa, joka sijoittuu Yorkshireen. Sarja alkoi tänä syksynä uusintana ykkösellä.)
Bondin kotipaikalle Skyfalliin on paettu 007:n ikonisella Aston Martinilla. Katsoja ei saa pohtia miten hyvin James on säilyttänyt salassa autonsa vuosikymmenten ajan käyttövalmiina. Kuka on maksanut tallinvuokran, huollot, pitänyt tankin täynnä ja öljyt kunnossa ym.?
Karussa maisemassa käydään monella tasolla vanhan ja uuden välinen kamppailu. Bond selviää - luonnollisesti. Viisikymppisiään voi viettää monella tavalla.
21. lokakuuta 2012
Comeback: ...luteita, täitä...
Vanha ranskalainen sanonta toteaa suomennettuna, että mitä enemmän se (jokin asia) muuttuu, sitä enemmän se pysyy samana. Tämä tuli mieleen, kun silmiin on sattunut havaintoja syöpäläisten uudesta tulemisesta.
Välillä tuntui, että luteet ja täit kuuluivat kansanperinteen kauhujuttuihin. Mutta blogosfäärissä keskustellaan kiivaasti sekä luteiden hävittämisestä – kauhuesimerkkinä juttu muutama viikko sitten yhdestä HOAS:n huoneesta, josta ne eivät kadonneet parin myrkyttämisen jälkeenkään – että keinoista estää niiden saaminen epätoivottuina matkamuistoina.
Torakat ovat onneksi – vielä? – täällä harvinaisia. Toivottavasti tämä sitkeä otus ei pääse uudestaan kotiutumaan Suomeen. Vanhoissa kansankuvauksissa ne ovat mukana, esimerkkeinä vaikkapa Ilmari Kiannon Ryysyrannan Jooseppi tai Joel Lehtosen Putkinotko.
Täit tuntuvat selvinneen parhaiten. Apteekissa on tiskillä hyvin esillä täishampoota ja jonkinlaista tartuntaa estävää suihketta. Kuulemma edelleen on myynnissä täikampoja. Leviäminen tapahtuu varmasti koulukkaiden keskuudessa aivan perinteiseen malliin, lakista lakkiin ja myssystä myssyyn. Tartunnat myös uusiutuvat.
Aikanaan kokometallinen heteka oli hyvä keino estää syöpäläisten pääsyä sänkyyn.
DDT kävi kaupaksi. Apteekkisalissa oli sivutiski ei-lääkeaineille. Muistan miten autoin
ottamalla myrkkyrasioita pahvilaatikosta, kun postiauto oli tuonut tilauksen. Asettelin huolellisesti kaappiin litteänpyöreät DDT-rasiat, joissa oli muistaakseni pyöreä haaleanpunainen etiketti. Rachel Carson ja Hiljainen kevät odotti vasta tulevaisuudessa.
Kerran muistan lapsena nähneeni ja tappaneeni luteen. Seinäpahviin jäi soikea punaruskea jälki Pohjoiseen malliin pihassa oli kesäkeittiö eli alakööki. Se ei enää ollut käytössä, mutta hyvä leikkipaikka lapselle huonolla säällä.
Kansakoulussa ei voinut välttyä täiltä, ulkovaatteet roikkuivat tiiviisti vierekkäin käytävässä luokan vieressä. Aika ajoin aikuinen huomasi kutinan. Pikkutyttöjen vakiokampaus oli letit kahden puolen päätä. Ne avattiin, aikuinen kävi päänahan läpi tiheäpiikkisellä täikammalla, kunnes oli tyytyväinen hävitettyään kaikki täit ja saivaret.
Lopuksi hiuspohja ja hiukset kasteltiin äkeänhajuisella nesteellä, se saattoi olla sabadillaetikkaa. Sitten pää kiedottiin tiukasti pyyhkeeseen. En muista kauanko turbaania piti pitää, taisi olla sen päivän iltaan. Nololta se tuntui, varsinkin haju. Sitten kai hiukset pestiin uudestaan ja operaatio unohtui. jäi kansakouluajan hajanaisiin muistoihin.
4. lokakuuta 2012
Kolmiulotteista ajattelua anyone?
Mitä tarkoittaa perisavolainen, harkitseva kolmiulotteinen ajattelu? Savon Sanomien 2.10. mielipidepalstalla Pohjois-Savon maakuntajohtaja Jussi Huttunen tiivisti sen mainiosti tilastojen tulkinnasta kirjoittaessaan: ”On se niinniin, vuan on se toesaalta noenniin ja suattaahan se lopulta käyvä näenniin.”
Vaalikamppailijat, kuntarakennekeskustelijat, eurokriisin perkaajat – kolahtaako kuvaus vai mennäänkö jo korkeamman matematiikan alueelle?
1. lokakuuta 2012
Etnistä ruokaa: Mykyrokka
Kerran olen syönyt oikeata mykyrokkaa. (Huom. myky, monikossa myvyt on pieni, keitinliemessä kypsytetty taikinanyytti. Rokka on keitto. Sitä syötyään jaksaa kyllä myös rokatakin.)
Tämä ruoka kuului vanhaan savolaiseen vuodenkiertoon. Syys-lokakuun vaihteessa ilmat viilenivät, syysteurastukset alkoivat. Lahtipenkkiin pantiin elikot, joita ei aiottu talven yli elättää rajallisia heinävarastoja kuluttamassa. Tämä toi samalla mahdollisuuden herkutella tuoreella lihalla, kun muuten liha piti säilöä tiinuihin suolaamalla. Teurastuksessa kaikki ruhon osat otettiin talteen.
Kukin emäntä tiesi oman soppansa määrän ja siihen sopivan kattilan. Lihapalat pantiin kiehumaan heti teurastuksen jälkeen, mukana sisuskaluja eli maksaa, sydämiä ja munuaisia. Liemestä kouhaistiin mukyihin tarvittava neste. Lihan määrässä ei säästelty, mutta myvyt olivat pääasia.
Mykytaikinan ohje vaihteli pitäjästä pitäjään ja talosta taloon.Nesteenä oli verta, lihan keitinlientä ja maitoa, sitten pantiin sianrasvaa, suolaa sekä ruis-, ohra- ja vehnäjauhoja. Näistä sekoitettiin tiivis taikina. Siitä leivottiin pieniä pallosia tai nyttösiä. Ne pantiin lusikalla kypsyä ruplattelemaan liemeen. Onnistuneet myvyt turposivat kypsinä.
Mykyrokkaan kuului vielä perunalohkoja ja sipuliakin. Kaiken tuli olla kypsää, tämä ei ollut hätähousujen ruoka, vaan odotettu herkku, emännän taidonnäyte. Naapuristakin tultiin maistamaan, saattoi olla salainen kilpailu siitä kuka keitti tuhdeimman sopan ja onnistuneimmat myvyt.
Tunnustan, että yksi annos mykyrokkaa riitti minulle. Mutta vaikutuksen se teki, pysyy yhä pinnalla ruokamuistojen kuvitteellisessa kattilassa.
21. syyskuuta 2012
Afäärifennomania oli 1800-luvun reilua kauppaa
Pakkoruotsista jupistaan
nykyäänkin, mutta se on pientä verrattuna 1800-luvun jälkipuolen ja 1900-luvun
alkupuolen kielitaisteluun. Tämän kielitaistelun sivutuotteena syntyi
afäärifennomania, joka alkoi pyrkimyksestä murtaa suomenruotsalaisten monopoli
elinkeinoelämässä ja perustaa yrityksiä, joiden liikekieli olisi suomi.
Meidänkin päiviimme ovat säilyneet mm. SOK ja Pohjola.
Taustalla oli
kansallismielisyys mutta myös sosiaalinen paine, joka etsi
toimintamahdollisuutta elinkeinoelämästä. Elinkeinovapaus haki pienessä,
köyhässä ja melko takaperoisessa maassa vielä muotoaan. Maaseudulta tulevaa
suomenkielistä pidettiin ulkopuolisena, ja pääomaa, työpaikkoja, takaajia tai
kauppasuhteita oli hankala saada. Koulutuskin oli ongelma: kaupallinen koulutus
oli sitä, että lähetettiin sukulaispoika eurooppalaiseen kauppahuoneeseen
jonkun liiketutun luo tutustumaan sikäläisiin liiketapoihin. Ei ollut
kauppakouluja, kauppakorkeakoulusta puhumattakaan. Jopa suomenkielisen palvelun
saaminen saattoi olla hankalaa niillä alueilla, joissa ehdoton valtaenemmistö
ei ollut suomenkielistä.
Tähän ympäristöön syntyi
afäärifennomania, josta käyty keskustelu oli yllättävän samanlaista kuin reiluun
kauppaan liittyvä. Kuten reilussa kaupassa, afäärifennomaniassa kuluttaminen ei
ollut epäpoliittista toimintaa vaan parhaimmillaan se oli valinta kohti
parempaa maailmaa ja toisi köyhille (eli suomenkielisille) lisämahdollisuuksia.
Reilun kaupan järjestelmässä pyritään ohjaamaan osa tuotoista yhteisöä
kehittäviin hankkeisiin. Afäärifennomania toteutti samaa ajatusta niin, että
yksityiset liikemiehet toimivat yhteisönsä aktiiveina. Vähitellen
afäärifennomaniasta syntyi osuustoimintaliike, jonka keskeinen tavoite oli
osuuskuntalaisten ohjaus käytännön asioissa.
Reilu kauppa oli
puhtaasti länsimaisten aktiivien alkuunpanemaa, afäärifennomaniassa oli alusta
alkaen mukana myös suomenkielisiä. Kuitenkin jälkimmäisessäkin varsinaisten
köyhien paikka oli lattiatasolla, jos sielläkään (tosin 1800-luvulla
kauppa-apulaisen ammatti oli ihan kohtalainen saavutus). Lisäksi
afäärifennomaniassa toimi suomenmielisiä mutta ruotsinkielisiä, joista osa meni
niin pitkälle, että suomensi oman nimensä.
Kritiikkikin oli kovin
tutun kuuloista. Epäiltiin, että suomenmieliset liikemiehet järjestelivät
paikkoja toisilleen puhtaan ideologisin perustein, piittaamatta palkattujen
henkilöiden ammattitaidosta tai rehellisyydestä. Myös toiminnan taloudellista
kestävyyttä ja järkevyyttä epäiltiin. Silloin tätä ei tosin muotoiltu vielä
taloustieteellisin termein ja tutkimukseen nojaten vaan sanomalla, että
politiikkaa ja liike-elämää ei saanut sekoittaa.
Alkuperäinen
afäärifennomania keskittyi liikekieleen, mutta seuraava aalto meni pitemmälle:
osuuskuntaliike suhtautui hivenen varauksellisesti koko kapitalismiin. Ironista
kyllä, se paheksui afäärifennomaniaa samanlaisin sanankääntein mitä
afäärifennomania oli puolestaan käyttänyt ruotsinkielisestä liike-elämästä.
1900-luvulla kauppa polarisoitui välissä niin, että ei ollut sopivaa käydä
missään muualla kuin ”omassa” kaupassa. Nykyajan uskottoman kuluttajan on
vaikeaa kuvitella moista.
14. syyskuuta 2012
Antti Ruuskanen - sananrieskoo Pielaveiltä
Nykyinen keihässankari Antti Ruuskanen oli tänään
haastateltavana ykkösen
aamutelevisiossa. Seniori ei pahemmin urheilusta piittaa, mutta Ruuskasen
luontevaa läsnäoloa seurasi aivan ilokseen. Savon murre soljui muhevana ja
taipuisan kuvailevana, jätti kauas taakseen haastattelijan valjun
helsinkiläispainotteisen yleiskielen. Mikä rikkaus meillä onkaan murteissamme!
Seniorin sydäntä lämmittävät erityisesti itäisen ja pohjoisen Suomen
kieliparret.
Urheiluhenkisille myönnytyksenä vilpitön toteamus, että Pielaveiltä
tuleva Antti Ruuskanen on paitsi savolaismurteen taitaja myös mitaleita tuonut
keihäänheittäjä.
13. syyskuuta 2012
Helene Schjerfbeckiä aloittelijoille
Juniori ehdotti aiheeksi Helene Schjerfbeck for Dummies
tunnetun kirjasarjan mukaan. Poliittisesti korrektimpaa taitaa olla H.S.
aloittelijoille. Tänä vuonna on
kulunut 150 vuotta taiteilijan syntymästä, ja Ateneumissa on 14.10. asti hänen tuotantoaan esittelevä laaja
näyttely.
2. syyskuuta 2012
Olipa kerran...ottava aloitus
Tuli tässä
mieleen listata kirjojen ottavimpia alkulauseita. Kunnon alku vie lukijan
mukaansa kuin koski veneen.
Raamattu, useita osittain tuntemattomia kirjoittajia: Alussa loi Jumala taivaan ja maan. Määrittelee ajan, tekijän,
tekemisen laadun ja kohteen. Toimenkuva
on laaja – kaikkivaltias -, muu henkilögalleria kasvaa jatkuvasti.
Kalevala, editointi
kansanrunojen pohjalta Elias Lönnrot: Mieleni minun tekevi / Aivoni ajattelevi
/ Lähteäni laulamahan / Saa’ani sanelemahan jne. Erinomainen johdanto ennen sukeltamista kerätyn aineiston
virtaan. Lukija saa sopeutua
kalevalamitan keinuviin toistoihin ja alkusointujen estottomaan käyttöön.
Löytyy myös seikkailuja ja kiinnostavia kohtaloita.
Seitsemän veljestä,
kirjoittaja Aleksis Kivi: Jukolan talo, eteläisessä Hämeessä, seisoo erään mäen
pohjaisella rinteellä, liki Toukolan kylää. Tapahtumapaikka määritellään sekä
maakunnallisesti että paikallisesti. Päähenkilöt, siis Jukolan talon seitsemän
poikaa tulevat pian mukaan kertomukseen. Juoni kertoo orvoksi jääneiden
nuorukaisten kasvukivuista kohti sopeutumista yhteiskunnan normeihin.
Täällä Pohjantähden alla,
kirjoittaja Väinö Linna: Alussa olivat suo, kuokka – ja Jussi. Tämä on tuttuudessaan jo
lähes klisee, myös mainonnassa käytetty. Koskelan torppariperheen vaiheita
seurataan1800-luvun lopusta sotien jälkeiseen aikaan. Samalla käydään läpi
Suomen historian kipupisteitä.
Muumilaakson marraskuu
(Sent i november), kirjoittaja Tove Jansson, suomennos Kaarina Helakisa:
Jonakin aikaisena aamuna Nuuskamuikkunen heräsi teltassaan Muumilaaksossa ja
huomasi että ilmassa oli syksyn ja lähtemisen tuntu. On selkeä tienoo, henkilö
ja muutoksen oivallus. Tätä voi lukea muumitarinana lapsille, mutta samalla se
on todellinen aikuisten kirja. Lisäbonuksena ovat upeat mustavalkeat piirrrokset.
Hobitti (The Hobbit),
kirjoittaja J.J.R. Tolkien, suomennos Kersti Juva: Kolossa maan sisällä asui
hobitti. Kolo on siisti ja pyöreä, täysi
vastakohta Bilbo Reppulin seikkailuretkelle velho Gandalfin ja kääpiöiden kanssa.
Jännitystä on, mutta ei liikaa.
Sitten kaksi todellista
klassikkositaattia. Ensiksi Jane Austen kirjassaan Ylpeys ja ennakkoluulo
(Pride and Prejudice), suomennos omassa
vanhassa painoksessani S.-L. Norko-Turja: On yleisesti tunnettu totuus, että
naimaton, varakas mies tarvitsee välttämättä rinnalleen vaimon. Alkukielellä: It is a truth
universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune,
must be in want of a wife.
Austen ei hempeile,
toteaa vain ironisesti tosiasian. Samalla siinä aukeaa mahdollisuus saada varakas
mies elättämään vaimoa. Tämä oli sen ajan naisen paras ja useimmiten ainoa
urapolku.
Toinen klassikko on LeoTolstoin aloituslause kirjassa Anna Karenina (suomennos Ulla-Liisa Heino)
:Kaikki onnelliset perheet muistuttavat toisiaan, jokainen onneton perhe on
onneton omalla tavallaan. Määritelmä pätee edelleen, siitä sen suosio.
Itse pidän kaikkein
eniten yksinkertaisimmasta aloituksesta. Sillä voi aloittaa kaiken, ei tarvitse
reuhtoa logiikan kahleissa, vaan ammentaa omasta ja yhteisestä
mielikuvituksesta ja päättää tarinan miten haluaa.
Olipa kerran…
26. elokuuta 2012
Sex and The Single Girl: kunnon kieliopetusta
Aiheuttaako nimi
Helen Gurley Brown mitään tunnistamisreaktiota? Entä onko
suomalaisenakin versiona ilmestyvä Cosmopolitan, arkikielessä Cosmo tuttu? Äskettäin menehtynyt HGB oli kirjailija, toimittaja ja sittemmin päätoimittaja, joka sai nuutuvan
Cosmon uuteen kukoistukseen ja maailmanlaajuiseksi brändiksi. Hän tuli
vaatimattomista oloista ja loi uran kirjoittajana kovalla työllä.
Myöhemmin avioliitto tuottaja David
Brownin kanssa lienee myös osaltaan auttanut.
19. elokuuta 2012
Kreikan taloushistoriaa 2: nuori valtio
Vaikka itsenäisen
Kreikan perustuslait olivat periaatteessa 1800-luvun liberaaleimmasta päästä,
käytännössä valtion asema oli todella vahva. Maassa ei ollut riittävän isoa ja
varakasta keskiluokkaa tasapainottamassa vahvaa valtiota. Jo näiltä ajoilta juontaa
alkunsa se ongelma, että maan yritteliäimmät ihmiset käyttävät aikansa ja
energiansa suhteiden solmimiseen, tavoitteenaan julkinen virka, joka on varmin
tie sosiaaliseen nousuun.
Maan
itsenäistyttyä jäi aikaa keskittyä miettimään sitä, kuinka Kreikasta tehtäisiin
Suur-Kreikka. Suuri idea, megáli idéa, oli Kreikan politiikan kantava
linja aina vuoden 1923 katastrofaaliseen häviöön asti. Se tarkoitti kaikkien
etnisten kreikkalaisten asuttamien alueiden liittämistä Kreikkaan, jolloin
Kreikkaan olisi liitetty nykyisen Bulgarian eteläpuolisko, koko Kypros,
Istanbul sekä Turkin Egean- ja Mustanmeren puoleiset rannikot. Monet näkivät
Suur-Kreikan suorastaan edellytyksenä talouden saamiseksi jaloilleen, vaikka
todellisuudessa tästä ihanteesta tuli kiviriippa maan taloudelle.
Baijerilaisesta prinssi Otosta tuli suurvaltojen
sopimuksella Kreikan uusi kuningas 1832. Oton isä oli filhelleeni ja
bysanttilaisten keisariperheiden kaukainen perillinen. Hallinto oli
autoritääristä ja saksalaisten käsissä. Myös itsenäisyyssodan aikainen
10 000 miehen vahvuinen kreikkalaisarmeija korvattiin melkein kokonaan
saksalaisilla. Valtiolliset instituutiot ja lakijärjestelmä kopioitiin
Baijerista. (Näiltä ajoilta on muuten perua kreikkalaisten ensimmäinen kosketus
suoraan saksalaiseen hallintoon. Se, että Angela Merkelin hallituksessa on mukana myös Baijerin kristillissosiaalinen unioni, CSU, ei helpota tilannetta.)
Kreikassa
aloitettiin pankkien perustaminen vuonna 1829, ja Ateenan yliopisto
perustettiin 1837. Lisäksi perustettiin tuomioistuimia ja kouluja. 1835
otettiin taas käyttöön roomalainen oikeusjärjestelmä. 1857 perustettiin Kreikan
Höyrylaivayhtiö. Edistyksen lisäksi tuli myös takapakkia. Valtion velkaongelma
jatkui: suurvaltojen takaamasta, 60 miljoonan Ranskan frangin lainasta noin 40
miljoonaa ei koskaan saapunut Kreikkaan, ja loppu meni hallinto- ja armeijan
kuluihin. Vuonna 1843 Kreikka joutuikin konkurssiin, kun taas 8.4.-19.12.1848
valuutta ei ollut vaihdettavissa. Verotaakka ei vähentynyt ottomaani- ja
sotavuosien jälkeen. Se oli noin 25 % maatalouden bruttotulosta, mutta
budjettia vaivasivat silti isot krooniset alijäämät. Kreikan lainoja taanneet
Iso-Britannia ja Rothschildien pankkiirisuku painostivat tiukkaan talouskuriin.
Tyytymättömyys
kuningasta kohtaan kasvoikin, ja 1862 alkoi kapina, mikä huipentui
valtaistuimelta syöksemiseen. Otto tarkoitti hyvää mutta ei oikein onnistunut. Lisäksi
hänen katolisuutensa ja kuningattaren protestanttisuus olivat hartaalle
ortodoksimaalle vähintään yhtä iso ongelma kuin talous. He poistuivat lopulta samalla tavalla kuin olivat saapuneetkin, sotalaivan kannella.
Lisää Kreikan taloushistoriaa
9. elokuuta 2012
Kreikan muisto, 3
Muisti on kuin siivilä.
Siihen jäävät suurimman vaikutuksen tehneet kokemukset. Toisen Rodoksen matkan
tärkein elämys oli 28.10 vietettävä Epeteios tou Ochi, kirjaimellisesti käännettynä Ei-päivän vuosijuhla, englanniksi lyhyesti
Ohi Day.
Toinen maailmansota oli alkanut syyskuussa 1939. Mussolinin Italia taisteli Hitlerin Saksan kanssa samalla puolella. Kreikka oli toistaiseksi pysytellyt irti sodasta. Varhain aamulla 28.10.1940 Italian suurlähettiläs esitti Kreikalle ultimaatumin eli uhkavaatimuksen. Kreikan hallituksen olisi sallittava liittolaisten joukkojen tulo maahan ja määrittelemättömien strategisten alueiden miehitys. Kieltäytymisen seurauksena olisi sota.
Kreikan pääministeri, kenraali Ioannis Metaxas torjui ultimaatumin. Vastaus oli kylläkin diplomatian kielellä eli ranskaksi: Alors, c’est la guerre eli Se on siis sota. Pohjimmainen vastaus oli ei, ohi. Samaa huusivat 28.10. kaduille rynnänneet kreikkalaiset puoluekannasta riippumatta.
En muista, kuinka päädyimme seuraamaan tapahtumia. Kyseessä oli tärkeä juhla, varmaan huuhtouduimme kaikkien muiden mukana kohti kaupungin pääkirkkoa. Väentungos oli suuri, mutta hiljainen ja vakava. Kreikan liput liehuivat kaikkialla.
Ortodoksisella puolella toteutetaan seremoniat Suomessakin paljon näyttävämmin ja tunnekylläisemmin, saati sitten Bysantin perillisten suorittamina. Ja kirkko on Kreikassa läsnä ihmisten elämässä tiiviimmin kuin luterilaisuus Suomessa.
Kreetalla ei-päivänä 2010. Huomaa videon alussa vasemmalla koroke, jossa on pappi ja muita paikallisia silmäätekeviä.
Kieltä ymmärtämätön turistikin aisti syvän kansallisen ja kulttuurisen pohjavireen. Ei ollut kyse vain Kreikan uhmasta Mussolinia vastaan ja sitten alkaneesta sodasta. Taustalla sykki tietoisuus pitkästä historiasta ja kulttuurista, Bysantin kukistuminen ja sitä seurannut vuosisatojen ottomaanivalta, vapausssota 1800-luvun alkuvuosikymmeninä, ortodoksisen kirkon olennainen osuus kreikkalaisen identiteetin säilyttäjänä... Eikä sovi unohtaa yhä edelleen jatkuvaa jännitystä Kreikan ja Turkin kesken.
Tähän verrattuna Suomen itsenäisyyspäivä 6.12. jää pohjoismaisen vaisuksi. Sitä voisi jopa luonnehtia ruotsin mainiolla termillä lagom, kohtuullinen, hillitty. 28.10. ei ollut lagom. Ei ihme, että Ei-päivän juhlallisuudet jäivät pysyvästi mieleen.
30. heinäkuuta 2012
Lama-ajan lauluja
1.8. alkaen Teema
uusii dokumenttisarjan Lamastalgia. Kyseessä on kahdeksanosainen huolellisesti tehty sarja, joka kuvaa
1990-luvun Suomea. Sarjan taustamusiikiksi suosittelen Juice Leskisen levyä
Haitaribussi. Se on niin ovelaa lastenmusiikkia, että aikuinenkin viihtyy. Itse koen aina aikamatkan kuunnellessani
laulua äng-äänteen oppimisen vaikeudesta: ”Punkkari pinkoi pankin taa, tinkasi
mankan hankintahintaa.” 90-luvulla kun oli niin punkkareita kuin mankkoja, eikä
pankkiverkostoa oltu vielä harvennettu nykyiseksi.
Lamastalgian
ensimmäisessä osassa kuvataan, kuinka Suomi joutui talouskurimukseen.
Vaikutelma on, että tilanne tuli pyytämättä ja yllättäen niin johtohenkilöille
kuin tavallisille kansalaisille. Tiettyjä yhtäläisyyksiä voisi löytyä Juicen eläinfaabeliin
Jänis meni lankaan:
Jänis meni lankaan, jota olevankaan, se ei uskonut kotikulmillaSiinäpä nyt väiski kärpäsiä läiski, ryntäili säntäili puskassaToivo kuolevansa, umpikiero ansa uhria kieritti tuskassaTuli siihen kettu, hyvin koulutettu. ”Kerropa repo, mitä voitaisiin.””Vaimenisi parku, ja alkaisi karku, koipesi jos amputoitaisiin.”Jänis katto mikkoon ja katto kanervikkoon, tuumaili aivan ymmällään”Mikä on se hyöty, kolme koipea on syöty, enkä ole edennyt metriäkään...”
Lapsille ja nuoruus lama saattoi olla
karua kasvuaikaa, ja tätä käsitellään 7. osassa Kadotettu sukupolvi – lama-ajan
nuoret. Juice kuvaa tätä aikaa laulussa On se kyllä hyvä. Ajoittain tummista
sävyistä huolimatta ote on realistisen reipas: leikki on lapsen tuki, ja on
hienoa, että maailma mahtuu hiekkalaatikkoon.
On se kyllä hyvä ja meillä mitiä hätiä, kun ei äidiksi sattunut ammattitätiä. [...] On se kyllä hyvä, että maailmaan kulkee mun tieni, eikä lastensuojeluenkelten auditorioon. On se kyllä hyvä, on se hyvä, että leikki on todellista, siinä alku matkoille, jatkoille riittää puuhailemista. On se kyllä hyvä, ettei olla me helppoheikkejä, jotka menee paperisotaa ja piirileikkejä.
Hyvin koskettavassa laulussa Pikkuneiti ja vaari pikkuneidillä on kuitenkin käynyt hyvä tuuri, koska hänellä on turvallinen
ja kuunteleva hoitaja, isoisä, vaikka isä tekeekin viikot kauppaa Tallinnassa
ja äiti ”juoksee osallistumassa, aika vaatii osallistumaan”.
Mutta ei kaikilla
mennyt huonosti, kuten 2. osassa (Tuulipuvussa ja roskapankissa – raha ja
kuluttaminen) ja 8. osassa (Me ollaan sankareita kaikki – lamasta uuteen
nousuun) kuvataan. Juice kuvaa kulutusjuhlaa lapsen näkökulmasta eli lemmikkien
kautta laulussa Lemmikkigallup: ”meidän kissa syö vain kaviaaria ja asuu
hotellissa”.
Muita lama-ajan
ilmiöitä olivat somalipakolaisten tulo, itäblokin avautuminen ja ilmapiirin
kiristyminen vähemmistöjen suhteen. Tätä käsitellään 3. osassa (Somaleja ja
viinarallia – rajojen aukeaminen). Juicen näkemys Suomen avautumisesta löytyy
laulusta Lähimmäiset. Siinä seikkailevat Gunilla, Larissa, Åkerlundi ja
mustoset. Uskonnon roolista puolestaan puhutaan 6. osassa (Ihana valo ja elämän
tarkoitus – lama-ajan hengellisyys), Juice tosin hyvinkin skeptisesti (Pyhäkoulu).
Vielä Juicen
riimittelyä hienompaa on kuitenkin iloinen asenne, joka tekee näistä sellaisia
lauluja, jotka kannustavat sekä lapsia että aikuisia sekä taantumassa että
nousukautena.
Vuosikaudet koulussa me sitä opeteltiinei saa lyödä meisselillä auton helmaa peltiin!
Tilaa:
Blogitekstit (Atom)